21st of June 2022 at Volkskundemuseum Wien

with Ujjwal Kanishka Utkarsh, Goda Budvytytė, Paul Kotal, Mihret Kebede, Alex Franz Zehetbauer, Alix Eynaudi, along with friends Cécile Tonizzo, Paula Caspão, Quim Pujol, An Breugelmans, Lydia McGlinchey, Joachim Hamou, Han-Gyeol Lie, Raimundas Malašauskas, Serena Lee, Sabina Holzer & many others

poem #9, a film collection, a thank you dance, a publication, a good-bye-Noa-&-Snow cocktail-party!!

somewhere along the lines i rest between your tongues, plant dances where perfume meets your smell of a skin of a tongue i fall asleep in the slip of my tongue around your languages

——————————–

Noa & Snow (a team, a time spent together, a choreographic spell, a prefatory charm), a sensation that nothing that comes out of our mouths, fingers, keyboards, mother’s tongues, languages, is ours. We are tricked into thinking that reactive interiority is about the shape of the person not about the shape of the world but I think we’re visitors, who are always visiting, and who are always being visited—we are always speaking names, always being spoken by them, always working in this unnaming and renaming, maybe both in but also against the grain of how poetry bears naming as a kind of power. What the words mean is none of our business, but it is indubitably our business where the words travel. Anne Boyer, Maggie Nelson, Mirene Arsanios, Valentina Desideri, Stefano Harney. Borrowing books, dances, words, languages. Unfixing, dys-locating, dys-owning locutions, we -the borrowers- inside of a Noa & Snow timeframe, slid swords into words into libraries, (deeply) hanged out together, spent time across partially and obliquely shared readings. We jumped off board, surfed sofas, texts, annotations and their arrangements as many vehicles, conveyors of senses -as in senses-, leaving the littorals, our literal translations, leaving the ship [a pause for the word ship. The break it asks to think of a ship].
 
Owing to one another all the time (prior to and beyond the logic of financial credit and debt), borrowing words-thoughts as we are dances, re-flexing our muscle tones, our tongues, our mother’s tongues. This language is not mine, I bit my tongue, it is not mine. It’s a mother’s, language says: how i love the mutual indebtedness that is not about paying one another back, but about enjoying that dependance, listening to the ghosts (our ProteXtions we called them) in the paddings, quilts, of our shadowy studies.
 ——————————–

funded by the Austrian scientific fund (FWF) – PEEK Programme for Arts-based Research, project AR 553
project dealer Alix Eynaudi 
close accomplices Paula Caspão, Quim Pujol
production management mollusca productions for boîte de production
co-produced by brut Wien, Volkskundemuseum Wien, Wien Modern and boite de production boite de production is supported by The Creative Europe Programme of the European Union through Life Long Burning, Kulturabteilung der Stadt Wien

——————————–

MERCI  Lydia McGlinchey, Ujjwal Kanishka Utkarsh, Paula Caspão, Quim Pujol, Cécile Tonizzo, Bruno Pocheron, An Breugelmans, Anne Faucheret, Sabina Holzer, Clara Amaral, Nuno Bizarro, Mette Edvartsen, Christian Kosmas Mayer, Mark Lorimer, Alice Chauchat, Jason Dodge, Joachim Hamou, Paul Kotal, Mihret Kebede, Han-Gyeol Lie, Frida Robles, Samuel Feldhandler, Soeyon Park, Tom Pauwels, Jennifer Lacey, Valentina Desideri, Robert Trappl, Elizabeth Ward, Ruthie Jenrbekova, Stina Ehn, Claire Lefèvre, Goda Budvytytė, Litó Walkey, Kirstie Bell, Tony Just, Eva Holzinger.

——————————–

This project was made possible with the love and support of Agnès Quackels, Jennifer Lacey, Alice Chauchat, Jacopo Lanteri, Raimundas Malašauskas, Sarah Blumenfeld, Herbert Justnik, Caroline Madl, Michael Zellinger.